Servizi di localizzazione e adattamento
Il servizio di localizzazione consiste nella traduzione di un determinato testo (pubblicitario, tecnico, legale o di altra natura) in una qualsiasi lingua del mondo con particolare attenzione all’ambiente culturale del contesto a cui la traduzione è destinata, tenendo in considerazione peculiarità, tradizioni e legislazioni di una particolare area.
Tramite questo processo creativo di localizzazione effettuato da professionisti del settore, un testo di marketing in Spagnolo originalmente destinato al pubblico iberico, per esempio, potrebbe essere adattato al mercato sudamericano, o più in particolare a quello Argentino, in modo che il suddetto testo risulti perfettamente confacente allo specifico mercato in cui si va a proporre.